Bushiroad ¿En Español?

Ha sido un largo rato en el cual no publicamos.

Pero ha sido un tiempo lleno de análisis y nuevas cosas. Hoy, dedico a analizar algo que ha salido en redes sociales (Principalmente Facebook), en el cual los mismos jugadores ven si es factible o no que los juegos de Bushiroad salgan en Español.

Bushiroad tiene varios TCG en inglés: Weiss Schwarz, Cardfight!! Vanguard, Future Card Budyfight y Luck and Logic. También tiene el original Ascendants of Aetheros – no ha salido en japonés este último.

Primero, vemos que en algunas regiones, los juegos han salido en su idioma nativo: Pero se limita a Cardfight!! Vanguard.

VG ha salido actualmente en varios idiomas: Japonés, Coreano, Tahilandés y ahora en Italiano. Aunque en el caso del italiano, han decidido empezar desde el mero comienzo.

Screenshot (39).png
Mirad cf-vanguard.it – Todo tiene un comienzo en cualquier idioma, y Aichi hace los honores.

Retornando al español, en orden de sacar algunos juegos en ese diioma, hay que siempre recordarles que será una empresa la que se meta la mano al bolsillo para hacer esto posible – sacar los permisos de licenciamiento y otras cosas; las cuales requieren mucha cosa la cual no entraré al detalle (Las empresas interesadas pueden mirar eso en bushiroad.com).

Varios puntos se deben tener en cuenta:

  • El mercado latinoamericano es increíblemente complejo. Así como los países, la región como tal tiene sus cosas. Es muy dificil hacer que una versión salga y todos “entren a jugar de inmediato” en esa versión. Esto requiere un proceso largo el cual suma tiempo y esfuerzos de las tiendas, distribuidores y el licenciatario. O en caso de que Bushiroad mismo sea el que saque la versión en Español, se sigue el mismo proceso.
  • ¡Cuidado en la traducción! El Español tiende a ser complejo a la hora de traducir, debido a que muchas palabras pueden dar significado a otras. Hacer que la carta sea práctica a la hora de leerla y entender su funcionamiento es clave para avanzar con las expansiones. Ponemos el ejemplo de nuestra web. Aquí tendemos a traducir las cartas del japonés al español. So pena que ahora tenemos un estándar de calidad, esta va teninendo actualizaciones cada vez que salen sets y procuramos ser tan fieles a la versión japonesa tanto como es posible.
  • La calidad de las cartas debe conservarse. A diferencia de otros TCG, en los de Bushiroad hay una diferencia mínima (casi nula) entre la calidad de las cartas entre un idioma y otro. El reverso de la carta se mantiene intacto entre idiomas, y poco a poco la impresión de las cartas en inglés va mejorando y alcanza al japonés en calidad. La única excepción es que las G-Unit no tienen el fondo Stride (el japonés, grisáceo) en las cartas en inglés; pero esto puede cambiar a la larga (depende de Bushiroad, no de mi parte).
  • Se requiere un control fuerte de las cartas falsas. Muchas personas tienden a sacar versiones fraudulentas y las intentan vender como originales; por lo tanto se requiere de esfuerzos conjuntos para dejar a esos actores fuera de la ecuación; y que les caiga el peso de la ley por violación de propiedad intelectual.
  • Se requiere que co-existan los idiomas. En el caso de Vanguard, Buddyfight y Luck and Logic, el campo “Card Name”; el cual es el nombre de la carta en japonés no existe. Por lo tanto, la mezcla de estos idiomas con el japonés no es posible. Sin embargo, entre idiomas occidentales (ej, Inglés y Español) es posible hacer dicha mezcla sin problema. El inglés siendo idioma universal, y el Español siendo una versión en idioma local de la carta. En el caso de Weiss, no es mucho lo que se requiere, ya que el campo “Card Name” seguirá siendo en japonés, lo que permitirá el uso de este idioma asiático en las cartas y su posterior uso en los torneos; salvo los torneos que exijen que solo haya 1 idioma en todo el mazo, como los que son de nivel 2 o superior en el marco de juego organizado.
  • Promoción, promoción, más promoción. El que se meta la mano al bolsillo y saque el juego en español necesitará atraer la atención, así que deberá promocionar el juego a tal punto que pueda explotar los canales de promoción de una forma eficiente: Internet (Redes sociales, Web), Televisión, Diarios, y publicidad local (impresa o no).

En fin. No es una tarea fácil. Muchos tenemos deseos que salga A/B/C expansión en Español, pero es algo titánico por hacer. Ojalá se haga el milagrito, pero por el momento apenas son sueños. Soñar no cuesta nada.

PD: ¿Por qué Weiss Schwarz/Chaos TCG en español son más difíciles que Cardfight!! Vanguard? Porque la naturaleza de estos TCG no lo permite de a mucho – Al ser títulos multi-licenciatarios se requieren pasos más complejos. Bushiroad Inc. negocia el uso del título con el licenciatario, luego Bushiroad SEA solicita el uso de ese título en inglés ante Bushiroad Inc. Dependiendo del visto bueno del licenciatario (y otras cosas que desconocemos) ese título sale o no en ese idioma y que restricciones tiene. Demasiados procesos complejos uno detrás del otro y todos pueden tener trabas de parte y parte. Al menos entiendes el porqué no todos los títulos estarán disponibles en español o en inglés. Misma situación se puede aplicar en la publicación de manga en Español.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s